Entrevista com Ella Griffin

capa_postais do coracao.inddLi ‘’Postais do Coração’’ e me apaixonei pela dose de realidade da história. Com uma narrativa engraçada e emocionante, Ella Griffin se tornou uma das minhas autoras favoritas.

Conversei com ela via Twitter e perguntei se podia entrevistá-la, para a minha surpresa, ela aceitou e esse foi o resultado!

Como a Ella é irlandesa as perguntas foram feitas em inglês e depois traduzidas por mim. Decidi deixar tanto a versão ‘’original’’ quanto a tradução para que todo mundo possa ler! Já aviso que a entrevista pode conter alguns spoiler sobre o livro, mas acho que nenhum deles estraga o prazer de ler ‘’Postais do Coração’’.

Espero que gostem!

1) What inspired you to write ‘’Postcards From The Heart’’?

A terrible thing that happened on Valentine’s Day, about ten years ago, I was in a fancy restaurant and there was a gorgeous couple in their early thirties at the next table. When dessert came, the waiter brought the girl a little plate with a ring box on it and the guy got down on one knee and asked her to marry him. Everyone looked over. We all held their breath for a heartbeat. The girl burst into tears. I thought they were tears of happiness but then she jumped up, grabbed her bag and ran for the door. I’ve never forgotten the look on the poor guy’s face. The idea of a Valentine’s Day that goes horribly wrong was the spark for ‘Postcards from the Heart.’

1) O que te inspirou a escrever ‘’Postais do Coração’’?

Algo terrível aconteceu no Dia dos Namorados, mais ou menos dez anos atrás. Eu estava em um restaurante chique e havia um belo casal, com mais ou menos trinta anos de idade, na mesa ao lado. Quando a sobremesa chegou, a garçonete trouxe para a garota um pratinho com uma caixa de anel dentro e o rapaz ajoelhou e pediu ela em casamento. Todo mundo olhou para eles e seguramos a respiração por um momento. A garota começou a chorar. Achei que aquelas fossem lágrimas de felicidade, mas ela se levantou, pegou a bolsa e foi embora correndo. Nunca esqueci o olhar na cara do homem. A ideia de um dia dos namorados que sai todo errado foi a faísca que me fez escrever ‘’Postais do Coração’’.

2) I read that you worked with advertising just like Saffy and that you won a prize because of it. When did you felt that it was time to change and become an author?

Yes I was an advertising copywriter, writing TV and radio ads, like Vic in Postcards from the Heart. (Every art director I worked with thinks the character of Ant is based on him!!!!)

I always wrote scraps of short stories. Then I met my husband on a writing course in Greece in 2000 and he encouraged me to try to write a novel. Without him, I would never have done it!

2) Li que você trabalhou com publicidade como a Saffy (personagem do livro) e que você ganhou prêmios por isso. Quando sentiu que era hora de mudar e se tornar uma autora?

Sim, eu era uma redatora de publicidade, escrevendo anúncios para TV e para o rádio, como a Vic, em ‘’Postais do Coração’’. (Todo Diretor de Arte com quem trabalhei acha que o personagem Ant foi baseado nele!!!!)

Sempre escrevi rascunhos de contos. Então conheci meu marido em um curso de escrita, na Grécia, em 2000, e ele me encorajou a tentar escrever um livro. Sem ele, eu jamais teria conseguido!

3) What was the most fun scene to write in the book? And the saddest one?

I had so much fun writing pretty much every scene with Greg in it. He’s so deluded! I think my favourite was he one where he has been fired from the soap opera and he gets a job dressing as a stick of celery to to promote vegetables in a supermarket.

The saddest scene to write was definitely the one where Saffy finds out that her mother has been keeping a secret from her for most of her life. I won’t say any more as it would be a plot spoiler!!! I actually cried every time I re-wrote that scene.

3) Qual foi a cena mais divertida de escrever no livro? E a mais triste?

Eu me diverti muito escrevendo praticamente todas as cenas em que Greg aparecia! Ele é muito iludido! Acho que minha favorita foi quando ele foi demitido da novela e arranjou um trabalho de se vestir de aipo para promover vegetais em um supermercado.

A cena mais triste foi definitivamente aquela em que Saffy descobre o segredo que sua mãe escondeu a vida inteira. Não vou contar mais, já que poderia soltar um spoiler!!! Eu chorei todas as vezes em que re-escrevi a cena.

4) In your book, Conor writes a book. Can you tell us what was the book about?

Connor’s novel is about a man who is obsessed with his career until he loses his wife. He has to overcome his grief and learn to be a father to their twins. I think it has a happy ending!

4) No seu livro, Conor escreve um livro. Pode nos dizer sobre o que era o livro?

O livro de Conor é sobre um homem que é obcecado com sua carreira até que ele perde sua esposa. Ele tem que superar sua tristeza e aprender a ser um pai para seus gêmeos. Eu acho que tem um final feliz!

5) What are your favorite writers? Do they inspire you to be even better?

I have so many favourite writers. From Scott Fitzgerald to Marian Keyes. I listen to a lot of books on audio. The last three have been by Emily Giffin, Gillian Flynn and Jodi Picoult. I always feel inspired when I read (or listen) to good fiction!

(PS Lots of Brazilian readers seem to think that I am related to Emily Giffin but we just happen to have a very similar surname!)

5) Quais são seus autores favoritos? Eles te inspiram a ser cada dia melhor?

Eu tenho muitos autores favoritos. De Scott Fitzgerald até Marian Keyes. Eu também escuto muitos audiolivros. Os últimos três foram da Emily Giffin, Gilian Flynn e Jodi Picoult. Sempre me inspiro quando leio (ou escuto) boa ficção!

(PS: Muitos dos meus leitores brasileiros acham que eu sou parente da Emily Giffin, mas nós apenas temos um sobrenome parecido!)

6) How does it fell to have your book translated into other languages?

It feels wonderful!!!!

6) Como você se sente ao ter seu livro traduzido para outras línguas?

É maravilhoso!!!

7) What did you always wanted to be asked on an interview but never was asked?

‘What is the best (and the worst) thing about being a novelist?’ The best thing about writing is finding yourself ‘in the zone’ where everything flows beautifully. The worst thing is the self doubt. When you spend an hour (or a day or a week or a year!) writing and you worry that what you’ve written is rubbish.

7) O que você sempre quis ser perguntada em uma entrevista, mas nunca foi?

Qual é a melhor (e a pior) coisa de ser uma autora de romances? A melhor coisa de ser uma escritora é quando você se encontra “na zona”, onde tudo flui lindamente. A pior coisa é a auto-dúvida. Quando você gasta uma hora (ou um dia ou uma semana ou um ano!) escrevendo e se preocupa achando que tudo o que escreveu é um lixo.

8) What are your future plans on writing? Do you have any other books coming out? Do you think they will also be released here in Brazil?

My second novel, The Heart Whisperer, comes out in Ireland this week and in the UK at the end of January. What do you think of the cover

You will have to ask the wonderful Novo Conceito whether they plan to publish it in Brazil! (I have my fingers crossed!!!)

I’m really excited about a book of three interlinked short stories about three women searching for love that will published on Kindle this summer. I’m trying to think of a good name for it right now!

Right now I’m also planning my next book. So there are a lot of ideas flying around!!!

8) Quais são seus planos futuros no mundo dos livros? Você tem algum livro a ser lançado? Acha que ele também vai ser publicado aqui no Brasil?

Meu segundo Livro ‘’The Heart Whisperer’’ (“Sussurros doheart whisperer Coração”, em tradução livre) vai ser lançado na Irlanda essa semana e no Reino Unido no fim de janeiro. O que você acha da capa?

Se ele será lançado no Brasil é algo a ser perguntado aos maravilhosos da Novo Conceito. Eu vou ficar de dedos cruzados!

Estou muito ansiosa com lançamento para Kindle do meu outro livro. Ele conta a história de três mulheres que estão em busca do amor e têm suas histórias interligadas ao acaso. Ele será lançado no verão e eu ainda estou trabalhando no título.

Ainda tenho outros livros em planejamento. As ideias voam por aqui!

9) Do you have anything to say to your Brazilian fans? Any chances of visiting us soon?

Right now is an amazing time to be Brazilian. With the Olympics and the World Cup coming up. The whole world is looking at your amazing country. You must be so proud.

As for my Brazilian fans. (Ella hits the Google Translate button!!!) Eu amo leitores Brasileiros! They are so warm and friendly and charming. I feel a real connection with them. You know there is joke that Irish people are actually ‘Brazilians in the rain’!

I would love to visit Brazil! Here’s hoping that it will happen!!!

9) Tem algum recado para seus fãs brasileiros? Pretende nos visitar logo?

É uma época maravilhosa para ser brasileiro, ainda mais com a chegada das Olimpíadas e a Copa do Mundo! O mundo inteiro está de olho em seu país maravilhoso! Você deve estar muito orgulhosa!

Quanto aos meus fãs brasileiros (aqui, a própria Ella usou o Google Tradutor): Eu amo meus leitores brasileiros!

Eles são muito calorosos e amigáveis e charmosos. Eu sinto uma conexão real com todos eles. Na verdade, existe até uma brincadeira que diz que os Irlandeses são apenas “brasileiros debaixo de chuva”!

Eu adoraria conhecer o Brasil! Estou torcendo para que isso aconteça algum dia!

Espero que tenham gostado da entrevista e aproveito para agradecer novamente a Ella por ter concordado em conversar comigo!

Beijoos, A Garota do Casaco Roxo

5 comentários sobre “Entrevista com Ella Griffin

  1. Luisa Andrade 15 de janeiro de 2013 / 13:49

    Que demais amandaa!! Entrevista com a Ella!!
    Gostei das suas perguntas, ótima entrevista!!

    Curtir

Deixe um comentário